I noticed a couple things last night when I was editing the episode: I forgot the Hawaiian word (tho I added it to the post notes) and I used the word “you” a lot when I think I really meant “I” (as my friend Shaina recognized and commented on).
That’s one of my language pet peeves, so today is follow through on both of those.
Iconoclasts on the Sundance Channel
Buy the Series 2 on iTunes
Hawaiian Word:
Like ʻole: different
Be in Touch!
- Subscribe in iTunes so you won’t miss a single episode! Please leave a comment while you’re there!
- Call the Conch line via skype:roxannedarling or 1-949-544-1456 and share your thoughts.
- Like us on Facebook and join the Beach Walks community.
- Our wonderful theme music is from The Ukulele Experiment
I’m almost certain that I reference in the ‘you’ form in order to have ‘you’ agree with me or confirm that the mistake I made is not so out of the ordinary. When I say ‘you’, I’m pretty sure that what I’m really saying is “Please tell me that has happened to you too!” 🙂
@Matt – yes that is a brilliant observation and I think the “reaching out” in the energy of that use of “you” is in part a type of connecting. Thanks!